Christofer Siguas Posted September 5, 2018 Report Share Posted September 5, 2018 el navicat me indica que ya esta en español, pero en el client me sigue saliendo en hungaro. tanto como el item_proto y el mob_proto estan en español. hice comando /reload y nada. el client ya esta traducido. alguna solucion? Link to comment Share on other sites More sharing options...
drakulaura Posted September 5, 2018 Report Share Posted September 5, 2018 porque algunos files se edita por TXT no por mysql Link to comment Share on other sites More sharing options...
Christofer Siguas Posted September 5, 2018 Author Report Share Posted September 5, 2018 hace 2 horas, drakulaura dijo: porque algunos files se edita por TXT no por mysql Estoy usando FILES VZ. donde podria encontrar el TXT para traducirlo? Link to comment Share on other sites More sharing options...
drakulaura Posted September 5, 2018 Report Share Posted September 5, 2018 hace 6 minutos, Christofer Siguas dijo: Estoy usando FILES VZ. donde podria encontrar el TXT para traducirlo? si lo que quieres es editar lo que señalas en la imagen que no me habia fijado eso se edita en el client no en los files no tienes traducido la parte del client existen 2 item_proto y mob_proto la del navicat y la del client tienes que traducir la del client Link to comment Share on other sites More sharing options...
Christofer Siguas Posted September 5, 2018 Author Report Share Posted September 5, 2018 hace 4 minutos, drakulaura dijo: si lo que quieres es editar lo que señalas en la imagen que no me habia fijado eso se edita en el client no en los files no tienes traducido la parte del client el client ya lo tengo traducido. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anthony's Posted September 5, 2018 Report Share Posted September 5, 2018 No habla de eso, habla de traducir el mob_proto del cliente si no me equivoco, eso puede afectar también. Link to comment Share on other sites More sharing options...
drakulaura Posted September 5, 2018 Report Share Posted September 5, 2018 hace 1 hora, Anthony's dijo: No habla de eso, habla de traducir el mob_proto del cliente si no me equivoco, eso puede afectar también. para evitar problemas es mejor traducir los 2 aun que no es necesario el enseña si te fijas en la direccion el itemdesc no el item_proto por eso en la imagen sale traducido el itemdesc que es lo que dice defensa 1 que sale en español y el nombre no sale traducido hace 2 horas, Christofer Siguas dijo: el client ya lo tengo traducido. Debes iniciar sesión para ver el contenido del enlace en esta publicación. lo dicho dije que tienes que traducir el ITEM_PROTO DEL CLIENT NO EL ITEMDESC el itemdesc como dije es la descripcion de los articulos por eso te dice en español DEFENSA 1 pero el titulo es en item_proto Link to comment Share on other sites More sharing options...
Christofer Siguas Posted September 5, 2018 Author Report Share Posted September 5, 2018 hace 18 minutos, drakulaura dijo: para evitar problemas es mejor traducir los 2 aun que no es necesario el enseña si te fijas en la direccion el itemdesc no el item_proto por eso en la imagen sale traducido el itemdesc que es lo que dice defensa 1 que sale en español y el nombre no sale traducido lo dicho dije que tienes que traducir el ITEM_PROTO DEL CLIENT NO EL ITEMDESC el itemdesc como dije es la descripcion de los articulos por eso te dice en español DEFENSA 1 pero el titulo es en item_proto solo una ultima cosa, con que programa lo traduzco? jajjajaja el notepad++ me sale eso. Link to comment Share on other sites More sharing options...
drakulaura Posted September 5, 2018 Report Share Posted September 5, 2018 hace 11 minutos, Christofer Siguas dijo: solo una ultima cosa, con que programa lo traduzco? jajjajaja el notepad++ me sale eso. Debes iniciar sesión para ver el contenido del enlace en esta publicación. tienes que descompilarlo como los root y volverlo a compilar para poder editarlo busca los pogramas de descompilar item_protos Anthony's 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anthony's Posted September 5, 2018 Report Share Posted September 5, 2018 hace 1 hora, drakulaura dijo: para evitar problemas es mejor traducir los 2 aun que no es necesario el enseña si te fijas en la direccion el itemdesc no el item_proto por eso en la imagen sale traducido el itemdesc que es lo que dice defensa 1 que sale en español y el nombre no sale traducido Yo eso lo sé, solamente dije que para lo que él busca debe hacer eso. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dilong Posted September 5, 2018 Report Share Posted September 5, 2018 hace 1 hora, Christofer Siguas dijo: notepad++ me sale Al traducir los protos del navicat solo se verán visualmente en Npc's y los drops que agarres del suelo Si quieres que se vea en español los mobs e items debes traducir los protos del cliente, siendo 34k usa el master epack para descompilar los protos Link to comment Share on other sites More sharing options...
Christofer Siguas Posted September 5, 2018 Author Report Share Posted September 5, 2018 Porque cuando quiero comprimir el item_proto me indica eso? y en el otro igual. Link to comment Share on other sites More sharing options...
drakulaura Posted September 6, 2018 Report Share Posted September 6, 2018 hace 9 horas, Christofer Siguas dijo: Porque cuando quiero comprimir el item_proto me indica eso? Debes iniciar sesión para ver el contenido del enlace en esta publicación. y en el otro igual. Debes iniciar sesión para ver el contenido del enlace en esta publicación. creo recordar que tiene 2 opciones 1 para 40k y otra para mas viejos mira que estes usando la vesion correcta Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts